欢迎来到英语自学网

商贸英语|2008年2月28日 预计中国银行业去年收益水平大增

来源:www.pzlvip.com 2025-03-18

将来数周中国各家银行将发布2007年创纪录的价值,这与其外国同行形成鲜明的对比在信贷危机之后,外国银行被迫进行了大笔减记。

Chinese banks will announce record profits for 2007 in coming weeks in contrast with their global counterparts, which have been forced into large write-offs in the wake of the credit crisis.

不过,伴随全球经济放缓的影响蔓延至中国,与中国政府试图为经济降温并遏制通胀的不断上升,2008年的挑战将大得多。

But 2008 will be much more challenging as a global slowdown spills over into China and the government attempts to cool the economy and head off rising inflation.

中国一些规模最大的银行包含中国工商银行和中国交通银行已经表示,其2007年营业额同比增长逾60%,剖析师表示,整个行业的净收益水平也出现了同等幅度的增长。

Some of the countrys biggest banks, including Industrial and Commercial Bank of China and Bank of Communications, have already said their earnings1 rose by more than 60 per cent year-on-year in 2007 and analysts3 say net profits for the industry grew by a similar amount.

依据国内媒体刊登的预估数字,中国所有国内银行的税前收益总额为6100亿元人民币(合854亿USD),较此前一年增长83%。不过剖析师称,在发布年报之前,非常难证实这类数字。

Estimates published in domestic media put pre-tax profits for all domestic banks at Rmb610bn , an 83 per cent increase from a year earlier, although analysts said it was hard to confirm the figure before annual reports have been released.

里昂证券驻香港的金融机构研究主管陈志铭表示:2007年对于银行来讲是非凡的一年,但第四季度已略见疲软,而2008将困难得多。它们将遭到现在行政手段和资产水平降低的影响。

2007 was a fantastic year for the banks but the fourth quarter saw some weakness already and 2008 will be a lot harder, according to Dominic Chan, director of financial institutions research at CLSA in Hong Kong. They are going to be hurt by ongoing4 administrative5 measures and erosion in asset quality.

中国各银行正面临信贷过剩及政府试图控制信贷规模的局面。穆迪驻香港的银行业剖析师华志行表示:银行去年各方面运转好,它们所有主要业务范围都表现很好。但它们今年的表现将取决于中国政府的货币紧缩政策,政府不太可能飞速舍弃紧缩政策。

Chinas lenders are dealing6 with an over-abundance of credit and the governments attempts to rein7 it in. The banks were firing on all cylinders8 last year and all their major areas of business did well, said Leo Wah, a banking9 analyst2 with Moodys in Hong Kong. But their performance this year depends on the Chinese governments policy of monetary10 tightening11, which it is unlikely to abandon soon.

面对1月份总体消费价格指数升至7.1%的11年高点的局面,中国政府已向国内及外资银行下达了限制性信贷增长额度,试图为经济降温。

Faced with headline consumer inflation that hit an 11-year high of 7.1 per cent in January, the government has issued restrictive loan growth quotas12 to Chinese and foreign banks in an attempt to cool the economy.


相关文章推荐

04

13

商贸英语|外贸英语信件大全 11. 向长期顾客营销

I enclose an illustrated1 supplement to our catalogue. It covers the latest designs which are now available from stock.

04

13

商贸英语|出色英语简历写作诀窍

你非常可能很合适这份工作,但假如你的履历不如何,你或许会失去这个工作机会。一份先进的履历将使你离得远远的角逐对手。

04

13

商贸英语|怎么样给顾客写祝贺信?

好消息,你一直与之做进口买卖的John Smith先生被提高为ABC贸易企业的副总经理(Deputy Managing Director)啦!于是你要代表进口部给他写一封信表示祝贺,将来更便捷大伙的买卖往来哦!REFERENCE LETTE

04

13

商贸英语|否定回话理赔需要案例

大家已经说过否定回话理赔需要所应遵循的原则,这次大家来比较一下适合的回话与不适合的回话,期望能给大伙一些借鉴。A poor example:Dear SirsThis will acknowledge your letter of June

04

13

商贸英语|怎么样说服他们告知机密信息

大家都知道,机密信息是不会随便外泄的。但如果是状况需要,你需要得学会一些机密信息的话,该怎么样说服他们将信息透露给你呢?大家看看下面这封信是如何写的吧!Dear Mr. HaynesThe booth you sponsored at th

04

12

商贸英语|请求说明常用表达

在会议讨论中,需要其他人举例说明看法、表达己见、请其他人继续发言, 都应用一些正式场所的礼貌表达。下面就为大伙提供一些这种句型,以供参考。

04

12

商贸英语|产品包装上的警示语

在产品的外包装上,除去运输标志以外总是依据产品的性质还刷上一些指示性和警告性的标志,以提醒码头搬运工人和操作职员要小心操作。下面是一些英文警示语。

04

12

商贸英语|促进谈判成功的三个方法

商务谈判中需要用语言和他们交流,交流中有的方法是可以促进谈判成功的,下面为大伙介绍常见的三条方法。1、 会听要尽可能鼓励他们多说,向他们说:yes,please go on,并提问题请他们回答,使他们多谈他们的状况。

04

12

商贸英语|行销英语一百招(2)

做交易不是一件容易的事,大到几千万、上亿的国际贸易,小到路边几元钱的小生意,想要成功地把东西卖出去都是需要方法的。这次就给大伙来介绍一下行销英语一百招,期望能帮各位商业人士买卖做得愈加好!11. 怎么样引客人入座可以先询问How many

03

19

商贸英语|破产

A bankruptcy1 is a legal proceeding2 that occurs when the liabilities or debts of an inpidual or firm exceed their asset