It’s hergirlfriend that he lent his money.
有人说,这个句子不妥,应该在 her girlfriend 前面加上介词 to。
为何?这个句子不是可以看作是 lend sb sth 句式强调了间接宾语吗?
是的,网友的句子确实欠妥,英语一般不以间接宾语作为强调的强调成分,遇此状况一般是要把间接宾语前补上适合的介词(to或for):
欠妥:It’s hergirlfriend that he lent his money.
一般:It’s to hergirlfriend that he lent his money.
假如不在间接宾语前添加介词,在原句末尾添加介词也可以:
一般:It’s hergirlfriend that he lent his money to.