如何使用英语形容“千娇百媚”?“熟词偏义”是英语中容易见到的状况,看上去每一个单词都认识,连在一块就不了解的意思是。
dressed to kill中,“dressed”是“打扮好的,穿着衣服的”,但它的意思可不是“穿好衣服去杀人”哦。
“dressed to kill”指的是“dressed in fancy or stylish clothes to impress people”,即“穿着奢华精美的或者时髦的衣服给人深刻印象”的意思,或者说“穿着极炫目的衣服吸引异性”。
eg:She arrived at the party, dressed to kill as usual.
她来到了晚会,像平常一样打扮得千娇百媚。
下面来考考大伙,看你能答对多少
第一题:kill the clock
A、拖延时间
B、杀掉闹钟
第二题:kill the time
A、消磨时间B、杀死时间
本期答案就在下面公布,看你是不是全部答对呢?
答案公布
第一题:kill the clock
A、拖延时间
第二题:kill the time
A、消磨时间
今日测试“kill the pain”的意思是?
A、止痛
B、消毒
大伙答对了吗?留言答案哟~
以上就是如何使用英语形容“千娇百媚”?的所有内容,大伙都记住了吗?还没有牢记住的小可爱可以先珍藏哦!
天天跟着小必老师学习地道美国俚语,我推荐一节免费一对一口语的试听课: 跟欧美外教一对一学习,迅速提升英语能力!