A spokeswoman with China's TOP legislature Tuesday vowed1 zero tolerance2 of election fraud and severe punishment on offenders3.
全国人大发言人宣称,国家将用零容忍的态度对待贿选行为,严厉惩处贿选者。
上面的报道中,electoral fraud就是贿选,有时也译作选举舞弊,指illegal interference with the process of an election(非法干涉选举过程的行为)。
选举的时候,一般都会有一个electoral register/roll(选民登记簿),也可表达为voter roll。有right to vote(选举权)的人都会登记在册。到了election day(选举日),所有些voter(选民)都要在各自所在的electoral district(选区)cast his/her vote(投票)。